【生活英語】”Top”片語居然如此簡單又實用?!  三大超常見”top”道地片語!

              “Top” 這小字本身是簡單地不得了,大家都知道它是「頂部」或「頂尖」的意思。

top2

不過在片語裡面如果就直接就是這個意思的話,那筆者還用混嗎?!  ˊ_>ˋ|||

通常片語所表達的意思,是從字面上的意義所延伸出來的含意~

也正是它有趣的地方! 就讓我們來看看以下這三大 “top”系列片語是多麼好用又簡單吧~!

頭號好用: On top of that 

先給看官一點線索,試試能不能解讀出一些端倪來?

     短文線索

     “Work takes up a large amount of time for many Americans. On top of that,      

     people also have to deal with their daily commutes. It all adds up.” 

     

(a large amount of = 大量的 / deal with = 處理 / daily =每日的 / commute =通勤)

有一點fu了嗎? “on top of that”似乎是在解釋這兩句話之間的關聯?

而且從第二句的 “also” 可發現,好像是在針對第一句做個補充說明? 沒錯!

On top of that 其實就是 「除此之外」的意思,在那件事物之上,還有另一件事情呢!

比如說,你可能很想對另一半抱怨,老子(老娘)已經為你做了很多了!

wash-512

     

     “I helped to clean up your dog poop, ditch the garbage for you. On top of that, I even

      did your laundry. You really think I’m your free slave?”

     「幫你清理寵物大便、幫你倒垃圾還幫你洗衣服,你以為我是你的免費台傭啊!」

      說這種公子公主病的男女朋友是不是就乾脆謝謝再見不聯絡呢?

2號好用: To top it (all) off 

“To top it off” 這個片語,實際上跟前一個片語有點類似,也是有「除此之外」的意思,

只不過後面接的事物會比前面的事物程度更加強烈,不是更好,就是更壞,

清楚翻譯的話,就是「更棒的是…」「更糟的是…」的意思。

比如說我要來抱怨一件事情,形容負面的狀況:

handling-customer-service-on-social-media

      “The Halloween party I went to this year, nobody dressed up, the food was terrible,

        and just to top it all off, it was freaking pricy!”     

     「我今年去的萬聖派對不但沒甚麼人扮裝、東西難吃之外,更糟的是還貴得要命!」

就是有除了前面這些已經很糟糕的情況之外,還有更糟的是……….這樣的意思。

同時這個片語,也可以用來描述正面的、好的事情~

141226_colleague-2love

     

      “I finally found a pretty good job opportunity! I have a nice boss, full of learning

       opportunities, and to top it off, my colleague is such a super hot dude! That’s like a    

       dream come true, people!”

     「我終於找到一個不錯的工作了!老闆人好、學習機會充足,更棒的是同事是大帥哥一枚耶!~

         根本美夢成真啊~~~」

有沒有看到,最後面的事情程度上都會較前面的更為強烈,如果形容的是好事,

那最令人驚豔的事項就要放在to top it off後面,最糟糕的事情,也是一樣放在最後面即可囉~

這個片語要提醒一下看官們,它很妙,因為它有好幾種不同的組合可以使用:

To top it off  (可)

To top that off (可)

To top it all (可)

To top it all off (以上皆可)

就是一個很learner-friendly的片語,因為真的要講出不是上面的其中一個也不容易XD

 

三號好用: over the top

這個片語隱含的意義,其實跟字面上的就好連結許多了~

字面上意思是「超過頂部」,而片語的涵義,就是太誇張了吧!」整個太超過囉~

根本跟中文一樣啊XDDD

比如說遇到一個購物狂女生……

article-2386892-17240750000005DC-299_634x481

      “Lady, you’ve been shopping for 3 whole hours non-stop, and you already got

        2 pairs of shoes, 4 dresses, and 3 purses! Don’t you think you’re a bit over the top?

     「這位小姐… 你已經逛了整整三小時沒停了,買了兩雙鞋、四件洋裝還有三個包包耶,妳不覺

         得妳有點誇張嗎?」

      “Hell no, it’s just a warm-up. I haven’t even started looking for accessories and

        make-ups!”

     「才不會咧,這只是暖身好嗎?我都還沒開始看首飾和化妝品餒!」

      “Alright, I’m outta here!”

     「好那我先掰了!」

Top系列片語,是不是都是由你已經會的單字所組成的,還蠻簡單的呢?

來文章下方留個言,造造句吧!!!  😛 

Leave a comment